Bibliothèques Sans Frontières et ses partenaires lancent la bibliothèque mobile haïtienne : le BiblioTaptap, du nom des taptaps, les taxis collectifs qui sillonnent les routes du pays et font partie de l’imaginaire haïtien.Le premier Bibliotaptap, celui de la région de Port-au-Prince, a été inauguré le 12 juillet 2012. Symbole du renouveau de Port-au-Prince, il dessert à la fois des camps de déplacés, des quartiers périphériques et des lieux privés de bibliothèques depuis le séisme de 2010.
Les Journées d'information de Euromed Héritage, organisées le 20 juin dans la vieille ville de Jérusalem, seront l'occasion de présenter au public la Bibliothèque numérique des manuscrits arabes de Jérusalem et de dresser également un bilan des mesures prises dans le cadre du programme Euromed Heritage IV. Grâce au soutien apporté au projet Bibliothèques de la Méditerranée Manumed dans le cadre du programme Euromed Heritage IV, des bibliothèques de Jérusalem ont eu la possibilité de s'unir pour mettre au point un espace numérique commun destiné à partager et à présenter leurs collections.
Depuis peu, l'Institut Français investie dans la diffusion culturelle numérique et multiplie les plates-formes sur le web ainsi que les partenariats avec d’autres acteurs culturels pour enrichir les contenus proposés. Pour son président, Xavier Darcos, « Internet et les supports numériques sont un extraordinaire accélérateur et démultiplicateur de diffusion », vers les 101 antennes de l’Institut Français dans le monde et vers les 400 Alliances Françaises, chargés de promouvoir la culture et la langue française. 2012 est donc pour l’Institut Français l’année de lancement de plates-formes dédiées, à destination du réseau diplomatique, mais aussi des professionnels de la culture, ou encore du grand public, selon les cas.
En cette Journée Mondiale des Mobilités et de l'Accessibilité, nous voudrions vous présenter une initiative qui nous interpelle : Les bibliothèques « Pôles Sourds » de la Ville de Paris viennent de rendre public, pour le partager, un signaire (vocabulaire en LSF) réalisé par les bibliothécaires Sourds de ses établissement. Déposé sur le site Bibliosignes, ce signaire rassemble des signes déjà existants mais aussi et surtout des créations de signes. Cet outil est né d'un constat : "Au sein de notre travail, nous avons ressenti un réel besoin de créer un signaire (vocabulaire en LSF) qui soit rapidement accessible et pratique pour améliorer notre communication professionnelle.